Semaine 2

J'ai eu une semaine très occupée. Le mardi après l'école, je suis allée faire un cours d'équitation avec ma correspondante. C'était la première fois que je montais à cheval, mais ça s'est très bien passé et j'ai beaucoup aimé le poney, Tabou.


Le mercredi midi, après le lycée, nous avons mangé en ville avant d'aller à la patinoire. Nous étions nombreux, il y avait mes copines, leurs correspondantes, et d'autres élèves de la Galice. Il y avait longtemps que je n'avais pas patiné, mais nous nous sommes bien amusés et je ne suis tombée qu'une fois. 

Le soir, après être rentrées à la maison, nous avons pris le bus pour aller au Théâtre de Caen, où nous avons assisté à la pièce Le Tartuffe de Molière. J'ai eu un peu de mal à comprendre l'histoire parce que c'était de l'ancien français (en outre, la pièce était écrite en alexandrins). De plus, je ne connaissais pas l'histoire, mais j'ai quand même beaucoup apprécié l'expérience.


Le jeudi, nous sommes allées encore une fois au théâtre, mais pour voir la version de Molière de Don Juan. En plus, je connaissais déjà le texte en espagnol, alors j'ai l'impression que cela m'a aidé à mieux comprendre la pièce.  


Le samedi, nous sommes allées au Mont Saint Michel. Nous avons passé tout l'après-midi à visiter le Mont et l'abbaye. Je trouve que c'est un endroit magnifique. Cétait la deuxième fois que j'y allais, pourtant j'ai encore adoré.



Enfin, le dimanche nous sommes allées au bowling avec Xènia et sa correspondante, Lucie. 

À mes yeux, ce qui m'a le plus surpris cette semaine est d'apprendre qu'il y a encore des moines qui habitent au Mont Saint Michel. Ce fait là m'a fait beaucoup réfléchir parce que je me suis posée des questions sur leur mode de vie dans un endroit si touristique. 

Cette semaine j'ai appris plusieurs mots de vocabulaire dont j'ai adoré. Dire "c'est le bazar" veut dire "està super desordenat" (familier). En lieu de dire "euros" on peut aussi dire "balles"  (par exemple, t-shirt m'a coûté 15 balles), et en lieu de dire "amies" ou "copines" on peut dire "potes" (familier). Finalement, quand on veut dire l'heure mais on ne sait pas le moment exact, on dit "c'est dix heures et des bananes" (familier), qui veut dire "són les deu i pico". J'ai aussi appris que "purpurina" signifie "paillette" en français, et que "carretó" se dit "brouette". 








Comentarios

Entradas populares de este blog

Semaine 1

Semaine 4